Объясняет нотариус. Как перевести документ с иностранного языка и заверить перевод? — PINSKNEWS.BY

Loading

– Как перевести документ с иностранного языка и заверить перевод?

Марина, г. Пинск

Отвечает нотариус О.Н. Пигуль:

– Собираетесь поступать в заграничный вуз, планируете трудоустроиться в другой стране, вступаете в наследство за рубежом? Скорее всего, вам понадобится перевести свой паспорт, диплом, трудовую книжку или иной документ на иностранный язык или наоборот, а также заверить перевод у нотариуса.

Документ, требующий в дальнейшем нотариального заверения, может перевести человек, который обладает знанием иностранного языка. Такое знание должно быть документально подтверждено.

Если вы не можете перевести текст самостоятельно, и ваши знакомые не могут вам помочь с переводом документа, вам не составит труда найти и выбрать переводчика, находящегося неподалеку от вас и обладающего знанием необходимого вам языка.

Найти его можно в реестрах переводчиков. Каждый нотариальный округ ведет свой реестр переводчиков. Список реестров размещен на официальном сайте Белорусской нотариальной палаты belnotary.by.

Кроме того, если нотариус обладает необходимыми знаниями, он может перевести текст самостоятельно. Вы можете позвонить заранее в нотариальную контору, чтобы узнать о возможности перевода текста на месте.

Документ должен быть переведен полностью. При переводе с иностранного на русский или белорусский язык следует руководствоваться следующими правилами:

– если текст документа выполнен частично на белорусском (русском) языке и частично – на иностранном, то перевод должен включать как переведенный текст, так и текст, не требующий перевода;

– если текст выполнен на русском или белорусском языке, но содержит оттиски печатей, штампов или иных реквизитов на иностранном языке, то допускается перевод только данных реквизитов, если это не влияет на содержание общего текста.

Подпись переводчика, совершившего перевод, заверяет нотариус. Для этого вы можете обратиться в любую нотариальную контору. Вместе с текстом перевода нотариусу следует предоставить документ, с которого совершен перевод.

Присутствие переводчика обязательно, если он не включен в реестр переводчиков, о котором упоминали ранее. При этом он должен предоставить документы, подтверждающие его уровень знания языка. Соответственно переводчик, включенный в реестр, может не являться в нотариальную контору, то есть переведенный документ вы можете предоставить самостоятельно.

Услуги нотариальной конторы по удостоверению верности перевода являются платными. Тарифы устанавливаются законодательством. В частности, если перевод выполнял переводчик, включенный в реестр, то за удостоверение его подписи в нотариальную контору вам придется уплатить 0,5 базовой величины.

Подготовила Екатерина Абрамчук

Понравилась новость? Поделитесь ею с друзьями, используя кнопки: